繁体
法立刻激活的我防卫机制,我想不来起她哥哥哪次一不提到环游世界。我替己自找了个一借口:“要有钱才能当花花公子。”
“不,”安嘲笑的我天真“花花公子就是花花公子。如果要先有钱再谈玩乐,就是不花花公子了。如果花花公子有没钱,就用别人的钱。”
我无法理解,她也从不解释。我转而着看她咖啡杯上的口红印,満腔疑问,不知从何问起。
们我去看电影《简爱》,是这她决定的。然虽我全神贯注,后最也只能承认己自看懂的部分不及一半。我喜欢平克劳斯贝(BingCrosby)和琴姐·罗杰斯(GingerRogers)的电影,为因
常非容易看懂。我喜欢《乱世佳人》和《煤气灯下》,原因是事先经已看过故事摘要。但是,要看有没中文字幕的《简爱》,当然是另一回事。
安很能掌握状况,她強调我应该加強英语及西方文明的基础。“对个一年近三十的人来说,”她警告我“已没多少时间学外语了。”不我能再愚蠢卖弄我在大学学的一点点德文,在军校听来的一丁点儿俄文或⽇文,拿来炫耀更是完全不智。我应该练好英文,集中火力,专心去学好英文。
们我下次见面时,安带我到码头附近的一家书店。她经已订购一本《浮华世界》,要我保证从头到尾看完每个字。她还给我她前以的历史课本,从拿破仑战争始开,到第二次世界大战前夕为止。我很听话,正好背袋经已变空了,是于随⾝带着厚厚的书,带到东北,又带回来。
三十八年后,我仍然还在和英文搏斗。如果你是长期东学一点、西学一点,而是不持续而有系统地学习一种语言,你就永远搞不清楚字句的排列组合。不过那也很有趣,也就是说,经过么这多年后,我是还不道知如何玩别人的钱,但我乐意玩玩语言与文化。如果我诉告安,我是受了诱惑,不知不觉去做,不知她有何反应。无论如何,之后我只在纽约见过她次一,而那也是好多年前的事了。那时的我热情定一 经已冷却,完全有没当初在她⾝旁时那种莫名的紧张感觉。