繁体
那是一个男人。
她
到
眩,那并不是因为她栖
其中的树枝的摇摆和起伏。她把望远镜小心放
袋里,用胳膊勾住前面的树枝,凝望着天空、月亮和疾驶而过的云。
但是他越来越靠近那棵树,终于停在她自己的房前。这让她不能忍受,她把望远镜放
袋,开始跑下山坡,她正准备叫喊,喊句什么都行,一声狂野的大吼,但她及时意识到叫喊可能惊醒威尔或莱拉,使他们暴
自己,她又忍了回去。
他拿着一件东西:一
长长的
模样的东西,他飞快地沿着小径轻步走过来,没有跑,但是行动像运动员或猎人一样迅疾;他穿着不起
的
衣服,在夜
下把自己掩饰得很好,但透过望远镜,他好像在聚光灯下一样纤毫毕现。
然后他跨
门槛,静静地站在那儿,好像有些不知所措,玛丽突然意识到自己站在光秃秃的山坡上是多么暴
,只需一枪就能轻易地击中她,但是他只对村
兴趣。又过了一两分钟后,他转
悄悄地走了。
“唔,现在有了。”她大声
,然后又说了一次,声音更大:“现在有了!”来了。
当他离村
更近时,她意识到那

是什么:他拿着一把步枪。
在斜坡
上,她最后一次看了看那尘埃
,云和风仍在刮过它,月亮稳稳地伫立在中间。
她曾经想过没有了上帝生活就没有意义、没有目的了吗?是的,她是那样想过。
他在打开她的房门。他走了
去。他从视线中消失了,
后的尘埃起了一阵
动,像被手穿过的烟一样。玛丽仿佛等待了无尽长的时间,直到他再次
现。
如果尘埃就这样,一
一
,一直在从那把
工刀
在自然界里制造的伤
里漏
来…
接着,为了继续观察那个男人的行迹,她停下来,又摸索着拿
望远镜,站定下来透过它来观察。
但是天空这
大的尘埃洪
又完全是另外一回事,这是新
现的,是灾难
的。如果不制止它,所有有意识的生命会结束。正如穆尔法给她看的一样,尘埃在生
意识到自
时产生,但是需要某个反馈系统来
化它,使它安全,就像穆尔法有着来自树木的
和油一样。没有像这样的东西,它就会全
消失,思想、创造力和
情都会枯萎和
逝,只留下一
愚钝的本能行动,那段生命有自我意识的短暂时期会像在每个世界里明亮燃烧的蜡烛一样熄灭掉。
那把
工刀
应对那些小规模的
负责,这
是有损害的,宇宙在因此而遭罪,她必须跟威尔和莱拉谈谈,寻找一个制止方法。
他站在她的门厅
,缓慢地从左至右地环顾了一下,他的
神扫过那棵树。
会一直很
心,并没有把他们打开的窗
都一一关上。唔,玛丽就找到了一个,一定还有很多别的。
质
尘埃,它不想看着它离去,那就是这个夜晚的意义,那也是玛丽的意义。
她可以相当清楚地看见他,即使在那么远的距离,月光很亮,她的
睛已适应了,她透过望远镜看过去,确认无疑了:那是一个人的
影,
上散
着尘埃的光。
它在分裂开来…不,有东西从它的背上下来了。
她心情沉重地从那倒下的
树的枝叶间爬
来,迎着仍然
打着树叶、草丛和
发的狂风,
发回村。
她离得太远,束手无策:即使她大声叫喊,他也不会听见,她只能看着他跨
村
,左顾右盼,不时停下来倾听,从一幢房
走到另一幢房
。
它们在试图阻挡尘埃洪
,它们在努力设置一些障碍挡住那可怕的洪
:风、月亮、云、树叶和青草,所有那些可
的东西都在喊叫着,将自己投
到把它们如此珍
的
影粒
留在这个宇宙的战斗。
玛丽的心仿佛像试图留住这尘埃的月亮和云一样,在无声地喊
:不要到树下——离那棵树远
——
她
觉仿佛有人泼了一瓢冰
在她的心上,
上的每一
发都竖了起来。
她站住了,聚
会神地凝视着,那不可能是托拉
,因为它们总是成群地活动,而这个是只
一个,但却与它们一模一样——帆一样的翅膀、长长的脖
——那是一只托拉
,没错。她从来没听说它们单独行动过,她本要跑下去给村里人报警,但却迟疑了,因为它不知怎么停了下来,漂浮在
挨着小径旁边的
上。
玛丽
烈地
受到它的重负,它让人觉得似乎垂垂老矣,已经八十
龄,
疲力尽,渴望死亡。
接着她终于看
了它们在
什么:她明白了它们宏伟而迫切的意图。
她目视着他一步一步走在河边的小径上,清楚地看见他跨上鸟背,两
叉地坐在上面;鸟儿转
游走了。五分钟后他们消失在视线中。